utworzone przez Krzysztof Sykta | Kwi 26, 2020 | Blog synoptyczny, Problem synoptyczny |
Najbardziej popularną teorią, dotyczącą relacji redakcyjnych pomiędzy ewangeliami synoptycznymi, jest, pochodząca jeszcze z I połowy XIX wieku, teoria dwóch źródeł, lub szerzej: teoria źródeł. Zgodnie z nią Łukasz i Mateusz korzystali niezależnie od siebie z ewangelii...
utworzone przez Krzysztof Sykta | Kwi 4, 2020 | Blog synoptyczny, Problem synoptyczny |
W poprzednim wpisie podniesiona została kwestia braku spójności pomiędzy sugerowaną datą śmierci Jezusa (30 / 33 n.e.), a śmiercią Jana Chrzciciela, która nastąpiła z ręki Heroda Antypasa w okolicach roku 36 n.e. (przyjmuje się daty między 34 a 36 r. n.e.) gdy...
utworzone przez Grzegorz Kaszyński | Sie 14, 2019 | Biblistyka, Blog synoptyczny, Tłumaczenia |
Spójrzmy najpierw w jak różny sposób werset 1:15 listu do Kolosan bywa tłumaczony: Po przeczytaniu tych trzech sposobów tłumaczenia Kol 1:15 można się tylko dziwić i zastanawiać: Jak to możliwe, że trzy greckie słowa prōtótokos pásēs ktíseōs można oddać w tak różny...
utworzone przez Krzysztof Sykta | Kwi 20, 2019 | Biblistyka, Blog synoptyczny |
Wirtualna Polska zastanawia się ile dóbr Judasz mógłby kupić za 30 srebrników i czy opłacało mu się wydawać Jezusa. Są to puste dywagacje, bo “30 sztuk srebra” to semicki idiom, pochodzący jeszcze z czasów Sumeru “potraktować kogoś jakby był wart 30...
utworzone przez Krzysztof Sykta | Wrz 4, 2016 | Biblistyka, Nowy Testament |
Kilka lat temu, w trakcie rozmowy z dziennikarzem jednego z krakowskich mediów, padło pytanie: “Skąd wziął się w ogóle pomysł na Synopsę? Skąd w ogóle zainteresowanie tematyką biblijną, a w szczególności problemem synoptycznym, którego znajomość ma charakter...
utworzone przez Krzysztof Sykta | Sie 15, 2016 | Biblistyka, Nowy Testament |
Przypowieść o niesprawiedliwym sędzi stanowi jedną z ostatnich perykop, fragmentów tekstu w ewangelii Łukasza, poprzedzającą przybycie do Judei a następnie uroczysty wjazd do Jeruzalem. Stanowi również dobry przykład obrazujący jakość tłumaczeń (nie tylko polskich)...
Najnowsze komentarze