W poprzednim artykule napisałem, że Łukasz najprawdopodobniej wzorował się na fragmencie Flawiusza AJ 20.7.1, gdzie występuje Abilena. Jest inaczej. Łukasz wzorował się na tekście AJ 18.6.11, 10 oraz AJ 19.5.1.

18.6.11 zaczyna się od słów: [W] drugim zaś roku rządów Gajusza Cezara… które są niemal identycznie z wprowadzeniem Łukasza: W roku zaś piętnastym rządów Tyberiusza Cezara… U obydwu występują te same słowa: ἔτει δὲ τῆς ἡγεμονίας … Καίσαρος.

Następnie Flawiusz pisze o „dziadku jego”, Łukasz: „bracie jego”.

W trzeciej części mamy u Łukasza: „Lizaniasza Abileny” a u Flawiusza: „Abilenę Lizaniasza” (καὶ Λυσανίου τῆς Ἀβιληνῆς = Ἄβιλαν δὲ τὴν Λυσανίου).

W AJ 20.7.1 pojawia się tylko Trachinityda, a zamiast Abileny jest Abella. Fragment ten nie mógł być więc głównym źródłem, w przeciwieństwie do dwóch poprzednich.

Zarówno w AJ 18.6.10 jak i w 20.7.1 pojawia się natomiast „tetrarchia Lizaniasza”, która w BJ w tym samym miejscu występuje jako „królestwo zwane Lizaniasza / Lizaniaszowym”.

Nie zmienia to jednak głównej tezy: Drugi prolog Łukasza – wprowadzenie do działalności Jezusa – został skonstruowany w oparciu o Starożytności Żydowskie Flawiusza i fragmenty dotyczące króla Heroda Agryppy I i II.

Poniżej analiza tekstów źródłowych: