Artykuły Czy obecność słów „W IMIĘ OJCA I SYNA I DUCHA ŚWIĘTEGO” (Mt 28:19) w dostępnych manuskryptach niezbicie dowodzi ich oryginalności? autor: Grzegorz Kaszyński, wersja z dnia 27 lipca 2018 Semantyka greckiego słowa σταυρός autor: Grzegorz Kaszyński, wersja z dnia 31 grudnia 2017 Krótki logion Mateusza 28:19,20 w hebrajskiej Ewangelii wg Mateusza z dzieła Szem-Toba autor: Grzegorz Kaszyński, wersja z dnia 17 października 2017 Spór wokół właściwej lokalizacji przecinka w Łukasza 23:43 autor: Grzegorz Kaszyński, wersja z dnia 22 lutego 2017 Publikacje Bracia polscy i imię Jahwe w Nowym Testamencie. Wpływ egzegezy biblijnej Michała Serweta na teologię polskich unitarian autor: Adam Bögner, wersja z dnia 31 października 2017 Der Name IEUE in der hebräischen Bibel. Wiedereinführung des göttlichen Namens IEUE im Text des hebräischen Neuen Testaments autor: Adam Bögner, wersja z dnia 31 października 2017 Ewangelia Piotra (fragment) autor: Krzysztof Sykta, wersja z dnia 14 lutego 2014 Popularne Piotr / Kefas czyli Skała? Narodziny pod koniec września Nazorejczyk czyli Święty Boga Semantyka greckiego słowa σταυρός (stauros) Jakub, syn Alfeusza Krytyka tekstu na przykładzie Mk 1:1 Czy istnieje różnica między tłumaczeniem a przekładem? Śmierć Jana Chrzciciela Trzy wersje Wniebowstąpienia i Zesłania Ducha Ewangelie jako tłumaczenie Najnowsze wpisy Narodziny pod koniec września Piotr / Kefas czyli Skała? Błędy w tekście greckim ewangelii Podwojona narracja Marka Magnificat i Benedictus Share this:FacebookTwitterLinkedIn