Na serwerach pierwsza, listopadowa wersja Synopsy a w niej dodane dwustronicowe omówienie podobieństw Markowego przybycia kobiet do grobu z Łukaszowym (Dz) przybyciem Agrypy i Berenike do Cezarei.

Obaj autorzy rozpoczynają swoje opowieści w oparciu o ten sam czasownik διαγίνομαι – przeminąć, upłynąć, który w całym NT pojawia się tylko i wyłącznie w trzech wersetach: Mk 16:1, Dz 25:13 i Dz 27:9. Po raz kolejny więc styl Marka trąci stylem autora Dziejów Apostolskich. Nie tylko słownictwo jest tożsame, ale identyczna jest też struktura / budowa perykopy:

– „kiedy przemija” czas / szabat

– grupa osób z udziałem kobiet

– wybiera się gdzieś

– by coś zrobić (namaścić Jezusa / pozdrowić Festusa)

– co staje się przyczynkiem do wypowiedzi

– o jakiejś (gr. tis) osobie.

Przy okazji, Ewangelia Piotra trafiła już do druku, a we wtorek ma nastąpić klejenie. Niestety terminy realizacji zleceń w drukarniach są niezależne ode mnie, a tak małe zlecenia nie są traktowane priorytetowo.