redakcja@synopsa.pl
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS
  • Patronaty
  • Opinie
  • Projekty
  • Promocja
  • Narzędzia
    • Kodeksy
Synopsa.pl
  • Strona główna
  • Blog synoptyczny
    • Biblistyka
    • Nowy Testament
    • Stary Testament
    • Filozofia
    • Informacje
  • Publikacje
  • Tłumaczenia i analizy [pdf]
  • Kontakt
    • Cookie policy (EU)
Zaznacz stronę
Mk 8:24 – Spojrzeć w górę czyli o błędach w tłumaczeniach

Mk 8:24 – Spojrzeć w górę czyli o błędach w tłumaczeniach

utworzone przez Krzysztof Sykta | Lip 27, 2014 | Biblistyka, Nowy Testament | 1 komentarz

Opowieść o uzdrowieniu ślepca śliną z Ewangelii Marka to zdecydowanie jedna z mniej znanych perykop Nowego Testamentu, szczególnie wśród osób, które tekst ewangelii znają jedynie z niedzielnej liturgii. W kościele katolickim (i nie tylko) nie wypada cytować opowieści,...

Najnowsze wpisy

  • Startujemy na Patronite!
  • Narodziny pod koniec września
  • Piotr / Kefas czyli Skała?
  • Błędy w tekście greckim ewangelii
  • Podwojona narracja Marka
  • Magnificat i Benedictus
  • Trzy wersje Wniebowstąpienia i Zesłania Ducha
  • Problem z Teorią Źródeł: “Źródło M”
  • “Wola Ojca w niebiosach”
  • Problem z teorią źródeł

Najnowsze komentarze

  • Grzegorz Kaszyński o Semantyka greckiego słowa σταυρός (stauros)
  • Dominik o Nazorejczyk czyli Święty Boga
  • Grzegorz Kaszyński o Semantyka greckiego słowa σταυρός (stauros)
  • Grzegorz Kaszyński o Semantyka greckiego słowa σταυρός (stauros)
  • Paton o Synopsa: nowy przekład Ewangelii

Najnowsze wpisy

  • Startujemy na Patronite!
  • Narodziny pod koniec września
  • Piotr / Kefas czyli Skała?
  • Błędy w tekście greckim ewangelii
  • Podwojona narracja Marka

Tagi

aramaic primacy benedictus biblistyka bilbia jakuba wujka błędy przekładu błędy w tłumaczeniach chrystofania duża wstawka ewangelia marka Ewangelia Męki ewangelia piotra ewangelia łukasza ewangelie apokryficzne fałszerstwa ewangelii historia narodzin kodeks aleksandryjski kodeks bezae kodeks synajski kodeks watykański krytyka tekstu krzyż księga izajasza lewi magnificat mateusz Męka Pańska nowy przekład orygenes problem synoptyczny przekład przypowieści remigiusz popowski rodowody Jezusa semityzmy syn boga synopsa synopsa ewangelii tłumaczenia ewangelii tłumaczenie ucho igielne wniebowstąpienie wojciechowski Łk 23:43 świecki przekład ewangelii σταυρός
  • Strona główna
  • Blog synoptyczny
  • Publikacje
  • Tłumaczenia i analizy [pdf]
  • Kontakt
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS

Zaprojektowane przez Elegant Themes | Obsługiwane przez WordPress