Między hebrajskim a greckim: idiom „wychodzić i wchodzić” w Dziejach Apostolskich i w polskich przekładach Biblii

Między hebrajskim a greckim: idiom „wychodzić i wchodzić” w Dziejach Apostolskich i w polskich przekładach Biblii

HEBRAJSKIE TŁO EWANGELII cz. 12 Prof. Marcin Majewski w swoim ostatnim materiale wideo, opublikowanym na kanale YouTube, poruszył wyjątkowo ciekawy temat, dotyczący jakości polskich przekładów biblijnych, szczególną uwagę poświęcając różnicom pomiędzy tłumaczeniami...