To już piąta, październikowa aktualizacja Synopsy, a w niej kolejna porcja poprawek. Do ważniejszych należy poprawienie aparatu krytycznego w Mt 23:24 oraz dodanie dwóch, hebrajskich gier słownych do Mateuszowej perykopy o przecedzaniu komara i połykaniu wielbłąda.

Już we wcześniejszym wersecie Mt 23:23 mamy pierwszą grę słowną: Dajecie dziesięcinę z mięty (hbr. nanah), a zapominacie o miłosierdziu (hbr. hanana)

Na kolejną natknąłem się przypadkiem, przeglądając hebrajski słownik Stronga. Tuż obok pozycji 1581. gamal – wielbłąd, mamy czasownik 1572. gama – połykać (płyn), wypijać.

„Wypijać wielbłąda” to kolejna semicka gra słowna, oparta o te same spółgłoski: GAMA GAMAL.

Dzięki powyższemu odkryciu synopsa miała swój mały epizod na kanale dr. Marcina Majewskiego, w dzisiejszej opowieści o wielbłądach. Pojawiamy się w 30 minucie i 7 sekundzie materiału:

Zapraszam do obejrzenia całego wykładu.